Sportfest 2017

2017년 5월 27일에 운동회가 열립니다. 이날은 공간을 빌려쓰고 있는 학교 사정으로 교실을 사용할 수 없습니다. 그렇기 때문에 혹시 비가 와서 운동회가 열리지 못하더라도 수업은 없습니다. 운동회가 열리는 장소는 아래 지도를 참고하시기 바랍니다.

 초대장/Einladung

Am 27.05.2017 findet das Sportfest statt. Bitte achten Sie darauf, dass es an diesem Tag keinen Unterricht gibt, da die Klassenräume gesperrt sind. Weitere Information sind in der Einladung oben zu finden.

 

 

TOPIK (Test of Proficiency in Korean)

국립국제교육원에서 주최하고, 주독한국교육원에서 시행하는 제52회 한국어능력시험 공고입니다. 시험일은 2017년 4월 15일 입니다만 1월 25일까지 접수해야 합니다. 이번에는 프랑크푸르트 뿐 아니라 다른 도시에서도 시험을 볼 수 있습니다 (예. 튀빙엔). 자세한 정보 및 접수신청서. / Die Koreanisch-Sprachprüfung TOPIK ist ein Test zur Überprüfung der Koreanischkenntnisse von Nicht-Muttersprachlern. Die Prüfung findet am 15.04.2017 statt aber die Anmeldungsfrist ist bis 25.01. Dieses Jahr kann man nicht nur in Frankfurt am Main sondern auch in anderen Städte schreiben, z.B. in Tübingen. Weitere Information und Formular finden Sie hier und allgemein über den Test in Wikipedia.

 

Die ersten Unterrichtstage im 2017

2017년 정유년 새해가 밝았습니다. 희망찬 새해에도 복 많이 받으시고, 여러분들의 가정에 건강과 사랑, 행복으로 축복 가득한 날들 되시길 빕니다.

다가오는 1월 14일에 첫 수업이 시작되며 앵두반에 10명의 어린이들이 학교에 첫 입학을 하는 날입니다. 9시 45분부터 입학식을 시작하고자 하니 많은 참석 바랍니다.

수업이 시작된 후에는 어머니쉼터에서 신입생 학부모 환영과 함께 <학부모신년회>가 커피, 다과와 함께 있을 예정입니다. (10:15~11:00) 지난 한해동안 수고해주신 반장 어머님들께 다시한번 감사드리며, 올 한해를 위해 수고해주실 반장 어머님들과 매달 말 운영되는 도서관 담당자를 정하려고 합니다. 지난해에 도서관 담당자로 수고해주신 심민경, 마리소피 어머님 감사합니다.

또한, 13시~14시까지 <딸기반 담임교사 지원자 면접>이 있습니다. 딸기반 학부모님들도 면접위원으로 참여할 수 있으니 많은 관심 바랍니다.

1월 28일에는 12:30부터 <설날행사>가 예정되어 있습니다. 아이들 곱게 한복을 차려입고 세배하는 시간을 갖고 <어린이합창단>의 '까치까치 설날' 동요를 함께 부를 어린이들을 모집합니다. 이날 저녁 6시부터는 한인회 설날잔치에 어린이합창단이 참가하게 됩니다. (장소: Bürgerhaus Gräfelfing, Bahnhofplatz 1, 82166 Gräfelfing) 많은 관심과 참여 바랍니다.

 

Voraussichtliche Unterrichtstage 2017

2017년의 수업일은 아래와 같이 예상하고 있습니다. 운동회나 학예회등의 행사로 인해 변경되는 경우에 학교에서 따로 안내해 드리니 참고해 주시기 바랍니다. 2017 wird es voraussichtlich an folgenden Tagen Unterricht geben. Bitte achten Sie auf separate Information in der Schule bei Änderungen durch z.B. Sportfest oder Schulfest.

Januar: 14, 21, 28 / Februar: 4, 11, 18 / März: 11, 18, 25 / April: 1, 29 /

Mai: 6, 13, 20, 27 / Juni: 24 / Juli: 1, 8, 15, 22 / September: 16, 23, 30 /

Oktober: 7, 14, 21 / November: 11, 18, 25 / Dezember: 2, 9, 16

Insgesamt 32 Unterrichtstage

 

Study Korean

한국어를 배우는데 도움이 될 만한 누리집(웹사이트) 소개입니다. / Hier ist eine Website, die beim Lernen der Koreanischen Sprache hilfreich sein könnte. Study Korean

 

Schulfest

2016년 12월 7일에 학예회가 열렸고 23호 교지가 나왔습니다.

Am 7.12.2016 fand das Schulfest statt und die neue Schulzeitung wurde ausgeteilt.

 

 

Tag der offenen Tür 2016

2016년 7월 9일에 공개수업이 있었습니다. 이번엔 모든 반들이 관심있는 분들을 위해 한 시간씩 문을 열어 두었습니다. 학부모들께는 자녀가 어떻게 수업에 임하고 있는지 살펴 볼 수 있는 기회가 되었습니다.

Am 9.7.2016 hatten wir den Tag der offenen Tür. Dieses Mal waren die Türe der jeden Klasse jeweils eine Studne offen für alle Interessierten.

 

Kleines Neujahrfest

2016년 1월 30일에 설날을 맞아 학교에서 작은 설날행사가 있었습니다. 학부모님들이 정성껏 준비하신 음식을 나눠먹고 한복을 차려입은 학생들이 함께 노래를 했습니다.

Am 30.1.2016 haben wir ein kleines Neujahrfest gefeiert.

 

 

Voraussichtliche Unterrichtstage 2016

2016년의 수업일은 아래와 같이 예상하고 있습니다. 운동회나 학예회등의 행사로 인해 변경되는 경우에 학교에서 따로 안내해 드리니 참고해 주시기 바랍니다. 2016 wird es voraussichtlich an folgenden Tagen Unterricht geben. Bitte achten Sie auf separate Information in der Schule bei Änderungen durch z.B. Sportfest oder Schulfest.

Januar: 9, 16, 23, 30 / Februar: 20, 27 / März: 5, 12 / April: 9, 16, 23, 30 / Mai: 7 / Juni: 4, 11, 18, 25 / Juli: 2, 9, 16, 23 / September: 17, 24 / Oktober: 1, 8, 15, 22 / November: 12, 19, 26 / Dezember: 3, 10, 17

Insgesamt 33 Unterrichtstage

 

Schulfest

2015년 12월 5일에 학예회가 열렸고 22호 교지가 나왔습니다.

Am 5.12.2015 fand das Schulfest statt und die neue Schulzeitung wurde ausgeteilt.

 

 

Mitgliederversammlung

2015년 10월 24일에 정기총회가 열렸습니다.

Am 24.10.2015 fand die Mitgliederversammlung statt.

 

Sommerferien

2015년 7월 25일에 방학전 마지막 수업이 있었습니다. 방학후 첫 수업은 9월 19일입니다.

건강하고 즐거운 방학이 되길 기원합니다. 

Der letzte Unterrichtstag vor Sommerferien ist der 25.7.2015 und der erste Unterricht nach Ferien ist am 19.9.2015.

Wir wünschen allen eine gesunde und frohe Zeit. 

 

Marktplatz-Spiel

7월 25일에는 성인반과 어린이반이 함께 '시장놀이'를 했습니다. 

Am 25.7.2015 gab es ein 'Marktplatz-spiel' als ein Zusammenarbeit von Kinder- und Erwachsenenklasse.

 

Tag der offenen Tür

2015년 7월 4일에는 공개수업이 있었습니다. 자두반, 사과반, 수박반에서 학부모들이 수업을 함께 경험할 수 있는 좋은 기회였습니다. 

Am 04. 7. 2015 hat der Tag der offenen Tür stattgefunden. In den Klassen Kinder 3, Jugendliche 1 und Jugendliche 2 war der Unterricht für Besucher offen.

 

Pfingstferien

2015년 5월 23일에는 Pfingstferien으로 수업이 없고 방학후 6월 13일 다시 수업이 시작됩니다.

Aufgrund der Pfingstferien gibt es keinen Unterricht am 23. 5. 2015. Der Unterricht beginnt wieder am 13. 6.

 

Sportfest

2015년 5월 16일 Ostpark에서 운동회가 열렸습니다. 

Am 16. 05. 2015 fand diesjähriges Sportfest statt.